Примеры использования: ce soir

À ce soir.
Увидимся вечером.
Le prince Barvain va se réveiller ce soir.
Демон Принц Барвейн восстанет сегодня вечером.
On se voit ce soir.
Увидимся вечером.
Le seigneur Kira se rend au sanctuaire de ses ancêtres ce soir.
Господин Кира оставляет за святыня своих предков сегодня вечером.
A ce soir.
увидимся вечером!
Ils m'ont dit que j'allais prêcher ce soir.
Мне сказали, что сегодня вечером я буду читать проповедь.
Je suppose que tu as entendu parler de l'ouverture de mon club ce soir.
Я полагаю, до тебя дошли слухи об открытии моего клуба сегодня.
"Oe sera pour ce soir" avait dit Sandokan.
"Это должно случиться сегодня ночью", сказал Сандокан.
D'ici minuit ce soir, on lui aura volé sa crème pour les mycoses.
Сегодня в полночь мы стащим его крем от грибка ног.
Ce soir je vais me proposer comme capitaine de cet équipage unifié.
Сегодня ночью я представлю себя в качестве капитана этой объединённой команды.
Je pensais que tu amenais Miss Struthers ce soir.
Я думала, что ты приведешь мисс Стразерс сегодня.
Ce médecin drogué que nous avons attrapé à l'hôpital ce soir?
Тот доктор-наркоман, которого мы поймали в больнице сегодня ночью?
Carlos, où est Lady E ce soir ?
"Карлос, где же сегодня Лэди И?"
204 invités ce soir et 516 invités pour le mariage.
204 гостя сегодня ночью и 516 гостей на свадьбу.
Sid'Ali veut qu'Alia monte chanter ce soir.
Сид Али хочет, чтобы Алия поднялась наверх и спела сегодня вечером
Le procureur Niilson et moi-même on va s'adresser aux médias ce soir.
Окружной прокурор Нильсон и я выступим сегодня перед прессой.