Примеры использования: ce ne

Tuer des moineaux, ce n'est pas comme chasser au château de Brancaster.
Стрелять по воробьям около газовых фонарей - совсем не то же самое, что куропаток в замке Бранкастер!
Ce n'est pas seulement un tas de bactéries, c'est réellement des organismes complexes.
это не просто бактерии, это сложные живые организмы.
Cet homme n'a pas tué l'agent Underhill, ni kidnappé cette jeune femme.
Этот человек не убивал агента Андерхилла и не похищал эту девушку.
Ce n'est qu'une réception, une simple réception.
Это ужин, всего лишь ужин.
À cette époque, il n'y a pas de technologie pour faire fonctionner ses circuits.
В этом времени ещё нет технологий управления контурами смещения.
Ce saccage ne tuera pas Verdiant.
Повреждение одного здания "Вердиант" не убьёт.
Ce n'est pas ridicule pour ces parents.
Это не смехотворно для их родителей.
Depuis un bout de temps dans ces broussailles on ne voyait un loup semblable ou plus gros.
Долго в этих кустарниках не видел подобного или большего волка.
Je connais 43 gars qui sont morts et tu me dis que ce n'est pas ta cause ?
Я знаю 43 ребят, которые уже умерли, а мне говорят, это моя проблема , а не ваша.
Ce mec n'a rien dans le cerveau qui remplissent son carnet de visites tel un annuaire.
У этого парня есть тупые помощники переполняющие его журнал посещений, словно телефонный справочник.
Si ce n'est pas du terrorisme... alors pourquoi votre mari aurait attaché une bombe à son corps et fait ça ?
Если это был не акт терроризма тогда зачем ваш муж нацепил на себя бомбу и сделал это?
Ce n'est pas une vieille affaire pour boucler vos sales pages.
Это не очередная копеечная страшилка для грязных страниц твоей газеты.
Cette bombe ne correspond au mode opératoire d'un top-model.
Эта бомба не очень вяжется с поведением супермоделей.
Oh, s'il vous plaît, ce torchon ne vit que grâce à mes articles.
Ой, пожалуйста, это глянцевая жизнь или смерть в моей колонке?
Je peux marcher droit pour n'importe qui sur ce bateau, pour n'importe qui sur n'importe quel bateau.
Я могу ходить прямо, как и любой-другой на этом корабле, или на каком либо другом корабле.
Oui, c'est juste que ce n'est plus le S.T.A.R. Labs que j'ai connu.
Да, просто это не та лаборатория, что я знал.