Примеры использования: casser

- Tu viens de casser le radiateur ?
Ты только что сломал радиатор?
Vous ne pouvez casser la tirelire et nous demander de la recoller.
Нельзя разбить копилку, а потом попросить нас склеить ее обратно и добавить еще больше монет.
Ils n'utilisent pas que leur cerveaux pour casser le code, ils utilisent leur âmes.
Для того чтобы взломать код, они используют не мозги детей, а их души.
Il nous faudrait une loi privée pour casser la succession.
Чтобы нарушить майорат нужно, чтобы Парламент принял специальный законопроект?
C'est une manière effroyable de casser avec quelqu'un.
Какой ужасный способ порвать с кем-либо.
Mais pas assez pour les casser, donc ...
Но не настолько, чтобы её нельзя было пробить...
Qui veut entendre plein d'assiettes se casser?
Кто хочет услышать, как разбивается стопка тарелок?
Il est encore peur gonna le mec se casser les jambes.
Он всё ещё боится, что тот придёт ломать ему ноги.
Donc, il aime casser des trucs...
Значит, ему нравится всё ломать.
On a les moyens de te casser !
Вот так, мы знаем, как сломить твой дух!
Je vais m'échapper d'ici, ensuite, je vais te casser en deux.
Я выберусь отсюда, а затем разорву тебя на части.
Et cette fois-ci le bookmaker a fait plus que juste lui casser les doigts.
И букмекер не просто поломал ему пальцы.
Casser leurs jambes.
Переломаю им ноги.
Coincé avec ces stupides trucs en plastique qui n'arrêtent pas de se casser.
Она всучила нам эти пластиковые фиговины, которые постоянно ломаются.
D'accord, je vais me casser le pied.
Вот, сейчас я ее сломаю.
Vous avez dû voir que quelqu'un à casser la fontaine à oiseaux de Kate.
Думаю, вы видели, что кто-то разбил ванночку для птиц.