Примеры использования: côtés

Il n'y a pas d'autre côté.
Нет никако стороны.
Si il me reconnaît, l'd' vont sauter par-dessus le côté.
Если он меня узнает, я прыгну за борт.
Burns encourage mon côté destructeur.
Мистер Бернс поощряет мои плохие черты.
Regarde le bon côté des choses.
Взгляни на светлую сторону..
Je l'ai envoyé sur le côté.
Я снес его прямо в борт.
On est arrivés de l'autre côté.
Мы дошли до финишной черты.
Son côté le plus doux.
Его мягкую сторону.
Il y a "Norge" sur le côté.
- На борту написано "Норгей", или что-то вроде этого.
Mettez-vous sur le côté.
Хорошо, повернитесь на бок.
D'accord, le bouton sur le côté, est-ce qu'il brille ?
Ладно, кнопка на торце горит?
Le centre-ville d'attaque est arrivé juste à côté de l'observatoire de radioastronomie.
Нападение в центре произошло рядом с обсерваторией.
Maintenant, allonge-toi sur le côté.
Теперь ляг на бок для меня.
On passera par le côté.
Войдем через торец здания.
Une fois dans la réception... le panneau à côté du bureau, tirez-le.
Один на пульт... тот что рядом со столом.
Je pensais qu'elle giserai sur le côté.
Она ведь лежала на боку.
Vous passeriez de l'autre côté.
Как только я это сделаю, ты пересечешь черту.