Примеры использования: brut

- Produit Intérieur Brut.
-Валовой национальный продукт.
Les Écossais sont un peuple brut pour elle.
Шотландцы сырые люди для нее.
- ça me semble faible pour du brut.
Маловато для неочищенного.
Offre, demande, brut, net.
Спрос, предложение, брутто, нетто.
Josie Marcus a un talent brut.
У Джози Маркус необработанный талант.
Et j'aimerais le perfectionner comme un diamant brut jusqu'à ce qu'il brille.
И я люблю шлифовать её, как грубый алмаз, пока он не засияет.
À l'époque, c'était le revenu intérieur brut des 13 colonies rassemblées.
В мое время это был валовой национальный доход всех 13 колоний.
Le code était brut, peut-être bâclé.
Код был сырым, возможна спешка.
Diamant brut de 35 carats.
Необработанный алмаз в 35 каратов.
Leur mode de vie est brut, primitif et ignorant.
Их образ жизни грубый, примитивный, неграмотный.
Je les ai enregistrés sur mon portable, alors ça va sonner un pue brut, mais...
Я записала их на своем ноутбуке, так что они звучат как черновой вариант, но...
On peut parler de revenu brut ajusté, n'est-ce pas ?
- Речь идет о коррекции валового дохода, не так ли?
Non,enfait c'est pas la peine de laver du jean brut.
Нет, на самом деле не надо стирать сырые джинсы.
- Et c'était juste la coupe brute.
-И это был лишь черновой вариант.
Un peu plus "brut" tu vois ?
Чего-то более необработанного, понимаешь?
C'est incroyable... et si brut, basique, profondément humain.
Она невероятная такая "грубая", такая простая, очень человечная.