Примеры использования: brume
- все
- туман
- дымка
- мгла
- пелена
- прочие переводы
C'était une nuit sans lune, noire comme de l'encre, quand soudain dans la brume arrive une bête mi-homme, mi-estomac.
Была темная ночь, и тьма - хоть выколи глаз, когда из тумана явилась тварь с нечеловеческим аппетитом.
La couleur "Brume de Grenade" ne convient pas à cette chambre.
Je courais dans la brume sans le trouver.
Alors la muse est arrivée, ou on repart à la brume et aux oreilles qui sifflent ?
Je ne vois pas de brume.
La brume ne nous le fait apprécier que mieux.
Laissez-moi vous montrer pourquoi on m'appelle "Brume de velours" .
Un nuage de brume ?
J'espère être photogénique, parce que dans mon miroir, je ne vois qu'une brume blanche.
Isobel semble vraiment sortir de la brume.
Oh, ce n'est que la brume ou le brouillard.
Brume rose.
La voie de la flèche, comme le vrai but des pyramides, a été perdue dans les brumes du temps.
Le monde entier baigne dans une légère brume fluide et lumineuse.
Je suis impatient que la mission Cassini... envoie une sonde à travers la brume de Titan... vers sa surface énigmatique.
Я не могу дождаться, когда спускаемый аппарат миссии Кассини опустится сквозь органическую дымку Титана на его загадочную поверхность.
Surtout comparée à des colombes, des danseurs, et de la glace sèche pour que Manny apparaisse dans un nuage de brume.
Особенно в сочетании с голубками, подтанцовкой и сухим льдом, чтобы Мэнни мог появиться с облаке тумана.