Примеры использования: brisé

Mon coeur... il est brisé.
Мое сердце разбито.
Il est brisé.
Я же тебе сказал, он испорчен!
Nous devons le briser !
Мы должны сломать её!
Euh, briser la glace.
Ломаю мет.
C'est pas pour le briser, car il est différent.
Ты не просто пытаешься сломить парня
Ce que vous donne le droit briser ma porte?
И по какому праву ты выломал мою дверь?
Cela peut être réconfortant de voir le corps brisé, boursouflé d'un monstre et de savoir qu'il ne reviendra jamais.
Так приятно увидеть поломанный вздутый труп монстра и знать, что он больше не вернется.
Il t'a brisé le coeur ?
Большая любовь и разбитое сердце?
On a retrouvé des squelettes avec une brique encore coincée dans la mâchoire brisée.
Археологи нашли скелеты с булыжниками, все ещё торчащими из раздробленных челюстей.
Une épée brisée ne fait pas un roi.
Одного лишь ломаного Эльфийского меча недостаточно, чтобы называться королём.
Il a fallu deux personnes pour briser notre relation !
Было 2 человека, которые разорвали отношения.
La boîte d'Osgood peut briser le cessez-le-feu.
Ящик Осгуд может нарушить перемирие.
- De briser votre mariage ?
За то, что я хотел разрушить твой брак?
Si seulement je pouvais briser sa volonté.
Хотелось бы мне переломить ему хребет.
Si je peux briser ce dernier volet de mon passé, puis-je avoir l'avenir que je veux?
Если я смогу порвать эту последнюю нить из моего прошлого, получу ли я будущее, которое желаю?
Je vais vous briser la nuque!
Я сломаю шею!