Примеры использования: bris

Nous ne savons pas où est le bris.
Мы не можем найти обрыв системы.
Les bris de verre, les coupures superficielles... pour que je reste conscient.
Разбитое стекло, мелкие порезы так что я буду помнить ощущения.
Ensuite, il y avait des bris de verre près du corps.
И во-вторых, мы нашли разбитое стекло здесь, около тела.
Vous risquez un procès pour bris de matos.
Ты разбил им все оборудование.
Il y a des bris de verre ici.
Здесь осколки стекла.
Si tu entends des bris de verre, ne prends pas peur.
Ладно, но если услышишь звон стекла, не пугайся.
Le plus important, c'est de nous aider avec le bris.
Самое важное будет ваша помощь при циркумации.
On brise le quatrième mur en plein bris du quatrième mur.
Падает стена между актерами и публикой.
Faites attention au bris de verre.
Осторожно с осколками.
Il s'est coupé sur un bris de verre provenant du carreau cassé.
Он порезался осколком дверного стекла.
Et si les bris de verre n'étaient pas une bouteille ou un vase ?
Что, если осколки стекла не от бутылки или банки?
Nous avons trouvé des bris de verre à l'intérieur, c'est vraisemblablement un cocktail Molotov, d'où le feu.
Мы нашли осколки стекла внутри, похоже на коктейль Молотова, отсюда и пожар.
- Et des bris de verre partout.
– И повсюду осколки стекла.
On a un bris de coffrage.
Пробит грузовой отсек.
Dans quoi, le bris de glace?
Стёкла бьёшь?
Il y avait plein de débris sur la route, bris de glace, morceaux de plaque d'immatriculation, traces de pneu.
На месте аварии осталось много обломков, частички краски фрагменты номерного знака, следы шин.