Примеры использования: brancher

N'avez-vous besoin de brancher ce truc ?
Вам разве не нужно её подключить?
Il faut juste brancher ça.
Надо только соединить это.
On peut vous recharger, vous trouver une prise où vous brancher.
Мы перезарядим тебя, перенесем к розетке, подключим тебя.
Il veut le sortir de la boîte et le brancher pour qu'il fonctionne.
Они хотят открыть коробку, все соединить, и начать работать.
Ce doit être un transmetteur incroyablement sophistiqué, assez puissant pour envoyer une propagande très détaillée au monde entier, 24 heures par jour, et vous allez y brancher votre cerveau ?
Это должен быть крайне сложный передатчик, ...достаточно мощный, чтобы излучать детализированную пропаганду всему миру круглые сутки, ...и собираетесь подключить к нему свой мозг?
- Branchez ce machin.
- Включай эту штуку!
Branchez-le à ce générateur.
Соедините его с тем генератором.
Pourquoi je ne peux pas me brancher sur les caméras de la ville de mon ordi ?
Почему я не могу подключить камеры в центре прямо к своему ноутбуку?
Si seulement je pouvais me brancher sur ta tête et scanner.
Если бы только я могла подсоединить это к твоей голове и просканировать её.
Il suffit de la brancher et elle roule des kilomètres.
Включаешь, и пошла наматывать.
Jake, Je suis prêt pour le brancher.
Джейк, я готов подсоединить.
Tu veux brancher ça ?
- Ты будешь его включать?
Si on branchait le générateur naqahdah pour le faire démarrer?
Теперь, что скажете, если мы соединим наквада генератор и заставим эту малышку работать?
Tu ne peux pas me brancher à une sorte de caméra?
Ты не можешь подключить меня к какой-нибудь камере?
Puis, je sautais dans la Cad et branchais la radio.
Потом я выходил из офиса, садился в "Кадиллак", включал радио,..
Branchez-moi sur sa radio.
Соедините меня по рации.