Примеры использования: bout

Je l'ai sur le bout de la langue.
Вертится на кончике языка.
Il y a un bout en acier.
Здесь стальной носок.
Au bout du compte, il n'y a que ça qui dure.
По окончании дня, это все что остается.
Ce que disait un bout de papier ne m'aurait pas importée, car M. Ross est le seul avocat que j'ai rencontré à s'être vraiment intéressé à mon fils.
Мне всё равно, что написано на клочке бумаги, потому что мистер Росс – единственный знакомый мне адвокат, которого волновала судьба моего сына.
Le bout du monde, peut-être.
Может, край света.
Sur ta carte, y a-t-il une station au bout de Manhattan ?
На карте, есть старый вокзал указано в оконечности Манхэттена?
Ahh, je vais devoir le faire bouillir maintenant.
Эх, придется прокипятить ее теперь.
Est ce les flèches à bout dorées ?
У этих стрел золотые наконечники?
Faut chauffer le bout avec un briquet d'abord.
Сначала ты должен с помощью зажигалки нагреть наконечник.
- Jusqu'au bout du monde.
— До конца света.
- un bout de vêtements.
Обрывок ткани.
C'est un bout de bois !
Это кусок древесины, братан!
Je pense que je le mettrai en bout de table.
Я мог бы посадить его в торец.
Je la fais d'abord bouillir.
Я сперва кипячу ее целиком.
Si tu l'examines, tu trouveras des traces d'aconite sur le bout.
Если ты её проверишь, то найдешь следы аконита на кончике...
Alors baskets, tout ce qui a un bout rond, on en a pas besoin.
Ладно, значит, кроссовки, любая обувь с круглым носком нам не нужна.