Примеры использования: boucler

Veuillez retourner à votre siège et boucler votre ceinture.
Прошу вас занять свои места и пристегнуть ремни безопасности.
Je dois les boucler pour 9 h.
Если я не сделаю их к 9, я труп.
Ils s'en vont pas, tu devrais boucler ta chambre la nuit.
Если они не уйдут, тебе лучше начать запирать комнату на ночь
Mais je te conseille de vite boucler cette affaire.
Но я рекомендую тебе закончить с ним дела поскорее.
On bouclera ça vite fait.
Вы сделаем все быстро.
Nous boucler dans nos chambres comme des délinquants.
Запирать нас в комнатах, как каких-то преступников.
L'été, il vous faudra une ventilation, mais vous avez l'air capables de boucler un dossier plus vite que ça.
Вам нужны будут кондиционеры, если вы будете здесь до лета... но мне почему-то кажется... что вы закончите это дело раньше.
Nous devons boucler l'immeuble.
Нам надо запирать все здание.
Avec de telles mains, tu sais à peine boucler ta ceinture.
С такими руками, как у тебя, надо радоваться... если удастся застегнуть пояс на брюках.
Bouclez la ville.
Je vais boucler ce budget aujourd'hui.
А пока я собираюсь завершить проект бюджета к концу этого рабочего дня.
Veuillez maintenant boucler vos ceintures et ranger vos bagages sous votre siège ou dans les compartiments au-dessus.
Мы просим вас пристегнуть ремни, и поместить вашу ручную кладь под сиденье или в багажные отсеки над вами.
Bouclez-le pour harcèlement.
Закрывайте его за преследование.
Pour lui, être là-bas, c'est mauvais, donc essayons de boucler celui-là aussi vite que possible.
Плохо, что он вообще там, так что давай завершим с этим как можно быстрее.
Tous les passagers sont priés de boucler leur ceinture de sécurité en vue de l'atterrissage.
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Ils n'arriveront pas à boucler ça en 5 minutes."
Они никак не смогут завершить это за пять минут."