Примеры использования: bonnet

- Joli bonnet.
Милая шапочка.
Quiconque porte un bonnet aussi ridicule que celui-ci n'est pas dans l'habitude de traîner avec d'autres personnes, n'est-ce pas ?
Любой, кто носит такую глупую шляпу не похож на человека легко находящего общий язык с другими людьми.
Mets ton bonnet, et fais ton boulot.
Одел колпак и марш на сцену!
Et à travers son bonnet chirurgical, on voyait...
И через ее хирургическую кепку, можно было видеть...
Il est de la même liberté que vous permet d'enseigner porter ce bonnet ridicule et ces enfants Crayola couleur là-bas pour aller à l'école ensemble.
Это та же свобода, которая позволяет вам преподавать в этой глупой шапочке и этим разноцветным детям-карандашам ходить в общую школу.
Pourtant, t'as gardé ton bonnet.
И тем не менее ты всё это время не снимал шляпу.
Un loup avec un bonnet de nuit.
Волк в ночном колпаке.
Peux tu aussi enlever ta veste et ton bonnet pour moi ?
Можешь снять куртку и шапку для меня?
Je ne trouve rien d'irrésistible concernant le bonnet d'un être nerveux, nomade, sentimental, coutumier et doté d'une haleine fétide.
Не нахожу ничего привлекательного в шапке существа нездорового, беспокойного, сентиментального, у которого отвратительно воняет изо рта.
Tu portais un bonnet ?
То есть, ты, типа, носила чепчик?
Rita Sue peut porter une robe d'église et un bonnet, ça va rien arranger.
- Можешь нарядить Риту Сью хоть в рясу и чепец - все равно пристойно не будет.
On était pressées sinon je lui aurais prêté un bonnet.
Ага, если бы мы так не торопились, я бы ей одолжила свои чашки.
- Et un bonnet?
— А шапка есть у тебя?
Oh, oh, et le bonnet rose assorti !
И чепчик ему под цвет.
- Donne-moi le bonnet.
Отдай мне шапочку.
Le garçon avec le bonnet à pompon rouge arriva trop tard.
Мальчик в красном помпоне на шляпе пришел слишком поздно.