Примеры использования: blague

C'est une blague ?
Хоть бы это была шутка.
C'est encore une blague que je ne comprends pas ?
Это что, прикол, который я не понимаю?
Ou elle veut lui faire une affreuse blague...
Это какая-то чудовищная шутка или розыгрыш.
Une blague ?
Очередные шуточки?
Tu penses qu'elles n'ont jamais vu un pirate qui leurs a fait cette blague?
Думаешь, они когда-нибудь встречали пирата, который не рассказывал бы этот анекдот?
Il a pratiquement inventé la blague téléphonique.
Он практически изобрел шалость с телефонным звонком.
Tu dois etre en train de blaguer, la
Ты, должно быть, шутишь?
C'est une blague qui craint !
Ваша шутка - отстой.
Racontez une blague !
Расскажи анекдот.
A l'époque, j'ai cru à une blague puérile.
Тогда это казалось детской шалостью.
Il a même commencé à blaguer.
Он даже пытался шутить.
Il m'a piqué ma blague !
Он украл мою шутку.
Et là, je vais perdre un boulot dont j'ai vraiment besoin à cause d'une blague vieille de 15 ans !
А сейчас, я могу потерять работу, которая мне действительно нужна из-за прикола 15-летней давности!
C'était juste une blague.
Это был просто розыгрыш.
Oh, blagues de math cochonnes.
Пошлые математические шуточки.
Ils pensent que notre relation est une blague.
Они думают, наши отношения - это анекдот