Примеры использования: banlieue

Je croyais qu'ils vivaient en banlieue ?
Я думал, они живут в пригороде.
Elle lui a retourné la tête et l'a emmené vers de plus belles contrées, la banlieue, là où les hommes ne mentent pas à leur femme.
Она похитила его душу и перенесла её в место понадежнее... на окраину... где мужчины честны со своими женами.
Un garage pour deux voitures et une maison en banlieue ?
Что это, гараж на две машины, дом в предместье?
Ils vivent en banlieue maintenant, et vous deux êtes sur le point d'avoir votre troisième enfant
Они живут в пригороде, а у вас скоро появится третий ребенок.
Je sais que t'es déçu que ton père ne soit qu'un... un vieux et ennuyeux prof d'auto-école de banlieue.
Я знаю, ты разочарован, что твой отец всего лишь скучный старый инструктор по вождению из пригорода
La banlieue est là-bas.
Пригород вон там.
Qu'est-ce que tu fais en banlieue, Sheba ?
Что ты делаешь в пригороде, Шеба?
La femme, les enfants, la maison en banlieue résidentielle.
Жена, дети, дом в пригороде.
J'veux dire, mon grand drame en tant qu'écrivain est que je suis juste ce gamin de banlieue avec de bons parents.
Мой величайший позор как писателя то, что я всего лишь паренёк из предместий с хорошими родителями.
Parce que la banlieue est mieux pour le bébé.
Потому что в пригороде лучше для ребенка.
La voiture roule à travers une nuit sombre en banlieue.
Ах, поездка по окраинам прохладным вечером
Vous êtes allé en banlieue de Ma'an.
Вы отправились на окраины Маана.
Son père avait une petite entreprise dans la banlieue de Birmingham.
У его отца было небольшое кровельное дело на окраине Бирнингема.
Commence en banlieue et travaille en direction du centre.
Начни с окраин и продвигайся к центру.
Si vous croyez que je vais aller en banlieue, vous êtes fous.
Если ты думаешь, что я поеду в пригород, ты спятил.
Eh bien... regarde qui a dû déménager dans la banlieue.
Ну-ка, ну-ка... вы поглядите, кто переезжает в пригород.