Примеры использования: bandes

Abs, la voisine dit que l'ambulance était blanche avec une bande orange.
Эббс, по словам соседки, машина скорой помощи была белого цвета с оранжевой полосой.
Dès que le soleil se lève, on récupère la bande et on se tire.
Клянусь, как только солнце взойдет, забираем проклятую пленку и валим.
Ils sont sévèrement limité par un tas entier de questions d'ingénieries, comme une bande de fréquence non protégées.
Они жутко ограничены целой кучей инженерных косяков, таких как незащищенный диапазон частот.
Une bande de voleurs, c'est tout ce que c'est.
Шайка воров, вот и всё.
À ce moment, haleine d'opposum ici présent se présente menant une bande de traînards blessés à travers la forêt.
Тогда-то и объявился Дыхание Опоссума, который провёл группу раненых через лес.
Je suis plutôt inquiète de devoir porter une bande élastique autour de mes jeans.
Я думаю, что-то изменится только когда придется распарывать джинсы и пришивать на пояс резинку.
Ma bande !
Эй, а кассету?
La bande magnétique.
Магнитная полоса.
Quand on aura fini de souder ces circuits, ce serait bien si vous pouviez enrouler ces tuyaux de bande de Téflon.
Да, пока мы паяем эти платы, было б здорово, если б вы обернули эти фитинги тефлоновой лентой.
Peut--être que je peux utiliser cet hélicoptère de frapper Rupert off la bande transporteuse ...
Думаю что смогу использовать этот вертолет, что бы сбить Руперта с дорожки..
C'était une joyeuse bande.
Похоже веселая была банда.
Il a trouvé la preuve qu'elle était ici sur la bande de roulement.
В протекторе ее шин он нашел доказательства того, что она была здесь.
Tu te rends compte que sans les bandes de résistance de Pilates pour garder leur circulation active, tous ces gens pourraient mourir.
Ты знаешь, что без прочных ремней для пилатеса, поддерживающих циркуляцию крови, все эти люди могут умереть.
Nurse Gilbert, pouvez-vous préparer les bandes de gaze et un bandage?
Сестра Гилберт, вы можете приготовить бинты и повязку?
Et la bande dessinée Chrétienne Archie ?
А как же комикс Арчи про Иисуса?
Et quand nous avons peint ma maison, Carl Carlson a fait cette bande bleue, vous savez, qui fait qu'on dirait vraiment que tu sais ce que tu fais.
Да, а когда мы красили мой дом, Карл Карлсон купил голубую лент, ну, с которой ты выглядишь так, будто знаешь, что делаешь.