Примеры использования: bénéfice

Tout est pur bénéfice après cela.
Это чистая прибыль.
La véritable bonté ne cherche pas le bénéfice.
Добро не есть добро, если оно ищет выгоды.
Mais je ne prendrais que 10% de vos bénéfices.
Но я готова взять только 10% от вашего заработка.
Il vous laissait le bénéfice du doute.
Я думаю, что он показал вам возможные преимущества от сомнений.
Ça fait un bénéfice de neuf dollars par gramme.
С одного грамма у нас прибыль в девять долларов, да?
Votre honneur, ce n'est pas un bénéfice pour la société
Ваша честь, в сносе не будет общественной выгоды.
Maintenant ils ont la diffamation, les bénéfices, les futurs bénéfices...
Теперь у них есть клевета, невозможность будущих заработков...
On est payé une misère, pas de pause, pas de bénéfice.
Нам ничего не платят, у нас нет ни перерыва, ни льгот.
Mais si tu n'as aucun bénéfices, tu peux imaginer le bénéfice.
Но если же вы не получаете дохода, всегда можно сказать, что доход ожидается.
Tu as pensé que tuer tout mon peuple était un bénéfice mutuel ?
Ты думал, что убийство моих людей пойдет нам всем на пользу?
Il tente de s'enfuir avec les bénéfices de la Grande Guerre.
Он пытается удрать от мировой войны с барышом.
Bénéfice fiscal pour une famille type ?
Какие налоговые льготы для обычной семьи?
On a déjà réalisé un petit bénéfice, croyez-le ou pas.
Веришь или нет, уже получили приличный доход.
Des opportunités que je projette de partager au bénéfice de nous tous.
Возможности, которые я собираюсь реализовать... с пользой для всех нас.
Euh, le bénéfice d'un régime alimentaire tout stress.
Преимущество стрессовой диеты.
Vous avez aussi le droit de faire un bénéfice.
Ты же должен получить прибыль.