Примеры использования: bâtir

Car vous ne pouvez bâtir ce monde toute seule.
Затем, что в одиночку лучшего мира вам не построить.
Maintenant, je pense que nous pouvons bâtir une affaire de meurtre au dessus de ça sans la confession
Я думаю, мы сможем выстроить и дело об убийстве без признания.
Nous ne bâtissons certainement pas quelque chose de sinistre si c'est ce que tu supposes
Мы точно не сооружаем нечто зловещее, если ты на это намекаешь.
Elle a trouvé une chose sur laquelle elle veut bâtir sa vie.
Она нашла что-то вокруг чего она хочет построить свою жизнь.
J'ai été éjecté de ma société, que j'avais bâtie de zéro.
Меня выставили из моей собственной компании, которую я выстроил с нуля.
Ils devraient bâtir un restaurant ici, avec une vue sur les tours.
Стоит построить тут ресторан с видом на эти самые башни.
Elle sera bâtie à Paris près du fleuve.
Его выстроят в Париже, близ реки.
Tu crois que tu peux bâtir une prison de souvenirs et l'enfermer dedans?
Думаешь, ты можешь просто построить тюрьму для воспоминаний и закрыть её там?
Cobb n'arrive plus à bâtir?
Кобб больше не может строить?
Un monde à conquérir, un empire à bâtir.
Мир, который нужно завоевать и империю, которую нужно создать.
Il ne se souciait pas vraiment de se bâtir une vie après la prison.
- Он на самом деле не особо заботился о том, чтобы наладить свою жизнь после тюрьмы.
Et à son retour... tu lui feras bâtir des labyrinthes.
Когда она вернется, пусть строит лабиринты.
Eh bien, ça ne serait nécessaire que si vous voulez bâtir une cellule familiale... ou peut-être une communauté humaine toute entière.
Это необходимо только если вы хотите создать семью или целое людское сообщество.
Tu dois maîtriser quelques trucs pour bâtir 3 niveaux de rêve.
Тебе придется овладеть несколькими трюками... если собираешься строить 3 полных уровня сна.
Beaucoup croient au monde que vous tentez de bâtir.
Многие другие также верят в мир, который ты хочешь создать.
J'ai aidé à bâtir cette boîte.
Я строила студию.