Примеры использования: avancer

Elle ne fait que ce qu'il faut pour faire avancer votre carrière.
Она просто делала всё что необходимо, чтобы продвинуть свою карьеру.
Il fait avancer ses troupes en formation serrée, avec l'intention de dominer.
Он выдвинет свои войска сомкнутым строем, в надежде победить числом.
Nous n'avons rien d'autre pour avancer.
У нас нет ничего, чтобы продвинуться дальше.
Les troupes du Khan avancent.
Войска Хана выдвинулись.
Si vous voulez avancer que nous sommes des scientifiques, il faut connaître la science.
Если вы утверждаете, что мы действовали как ученые, то правильно объясните научную часть.
Toujours... avancer.
Вперед... всегда.
Je fais avancer cet empire.
Я помогаю двигать вперед империю.
Nos troupes ont attaqué, général, mais elles n'ont pas pu avancer.
Они пошли в атаку, но не продвинулись.
Je fais avancer ce pays.
Я помогаю двигать эту страну вперед.
Pardonnez-moi, Votre Altesse, je ne suis pas expert mais si on ne peut pas avancer et qu'on ne veut pas reculer...
Простите, ваша милость, я никогда не претендовал на знание военной стратегии, но если мы не можем идти вперед и не будем отступать...
Qu'est-ce qui fait avancer Eli Gold ?
Что движет Илаем Голдом?
Vous êtes le meilleur avec les chevaux, et on devra bouger vite si I'ennemi continue à avancer de I'ouest.
Ты лучше всех ладишь с лошадьми, а нам надо быстро свернуть лагерь на тот случай, если враг продолжит наступать с запада.
Continuez simplement à avancer.
Просто продолжайте идти.
On a une invention et on veut avancer.
У нас есть изобретение, и мы хотим его продвинуть.
On doit avancer, de toute façon.
Мы должны идти вперед в любом случае.
Vous avancez le pied en avant, du talon à la pointe.
Вы двигаете свою ведущую ногу вперёд, перекатываясь с пятки на носок.