Примеры использования: aval

On a l'aval de nos supérieurs.
У нас имеем полную поддержку руководства.
- En aval de quel village ?
- Вниз по течению от какой деревни?
Près de l'embouchure d'une rivière, en aval du village,
Это в устье реки, вниз по течению от деревни,
Ils sondent en aval, et cherchent le long des berges.
Они пошли вниз по течению, прочёсывают берега.
Ils nous ont suivis en aval.
Они следуют за нами вниз по течению.
Combien sont en aval ?
Как много людей вниз по течению?
On est 300 mètres de la rivière, en aval du barrage.
Мы в четырехстах метрах вверх по реке под дамбой.
Si j'ai son aval, aurai-je le vôtre ?
А если получу его благословение, получу ли я и твоё?
Je crois avoir besoin de votre aval pour ça.
Что-то подсказывает, что надо получить на это твоё согласие.
Puis-je avoir ton aval pour les photos que Forbes a sélectionné ?
А теперь мне нужно твоё согласие на снимки для Форбс.
Il a déjà donné son aval et m'a assuré que vous seriez à mon entière disposition tant que mon enquête ne serait pas terminée.
Он уже дал свое согласие и уверил меня, что вы будете в моем полном распоряжении до завершения расследования.
Je n'ai pas besoin de ton aval.
Мне не нужно твое согласие.
Une exhumation require une ordonnance de la cour, l'aval des parents.
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей.
En aval de Villemarie, par la rivière.
Вниз по течению от Вильмори, на берегу.
Il attend votre aval.
- Что без твоего разрешения с места не двинется.
Qu'on n'intervienne en aucun cas sans mon aval.
Что бы он ни делал, штурм без моего приказа не начинать!