Примеры использования: aujourd'hui,

Aujourd'hui, le Dr Torres va réparer ton bras.
Сегодня доктор Торрес будет выпрямлять тебе руку.
Tu as fait le bon choix aujourd'hui, te retourner contre ton jeune naufragé.
Ты поступил правильно сегодня, когда сдал своего молодого отверженного.
Aujourd'hui, la caméra du Dr Mclntosh surveille I'évolution de la lave.
Сегодня камера Макинтоша следит за лавой.
Aujourd'hui, le facteur appelle Mme Louise Zamperini de Torrance, en Californie.
Сегодня почтальон звонит миссис Луизе Замперини из города Торренс в Калифорнии.
Eh bien, Mme Slatterly est arrivée aujourd'hui, une légère crise cardiaque.
Ну, миссис Слаттерли поступила сегодня, небольшой сердечный приступ.
En selle, aujourd'hui, Branch, ou tu es trop vieux ?
Участвуешь сегодня, Бранч, или ты слишком стар?
Aujourd'hui, il vit dans un abri où des junkies lui volent tout ce qu'il a.
Сегодня он живет в приюте, где наркоманы его постоянно обкрадывают.
Aujourd'hui, j'ai vu la plaque d'immatriculation de Mlle Solandres.
Сегодня я смотрел на номерной знак мисс Соландрес.
Aujourd'hui, j'ai agi de manière plutôt 'risquée', non ?
Как по мне, мои сегодняшние действия вполне можно считать "рискованными".
Ceci indique ceux qui ont scanné leurs accréditations à la convention aujourd'hui.
Это списки всех, кто сканировал свои пропуска на сегодняшней конференции.
Alors que le scanner d'aujourd'hui montre plus d'activité.
В то время как на сегодняшнем скане отчётлива видна активность.
Aujourd'hui, j'ai vu un film de l'explorateur au fin fond du Pérou.
Сегодня я видел фильм, который снял путешественник про Дремучее Перу.
Aujourd'hui, je remercie Dieu plus particulièrement de m'avoir donné un aîné si fort.
Сегодня хочу поблагодарить его прежде всего за моего силача-первенца.
Aujourd'hui, la scène de crime, demain ton travail, Gros Oiseau.
Сегодня – место преступления, завтра – твоя работа, Большая Птица.
As-tu entendu ces Marines ici, aujourd'hui, parler de ton frère ?
Ты слышал, что сослуживцы говорили о твоем брате?
Si on ne paie pas aujourd'hui, on perd les cochons.
Они просили нас,чтобы мы позаботились о боровах.