Примеры использования: au-dessus

- Qui vit au dessus?
- Кто живет наверху?
Probablement parce que le tueur ne pouvait tourner son bras par au dessus.
Возможно, потому, что убийца не мог поднять руку наверх.
Des évaluations physiques au dessus de la moyenne.
Физические данные выше среднего.
Prends l'autre au-dessus.
Возьми хороший сверху.
Bien sûr, au dessus le majordome serait déjà là.
Конечно же наверху лакей уже был бы здесь.
Sue, si tu veux parler à Darrin, va au dessus.
Сью, если хочешь поговорить с Дэррином, иди наверх.
C'est au-dessus de Tong.
Это выше компетенции Тонга.
Tireurs multiples au-dessus de vous.
Множество стрелков сверху, Риз.
Au dessus de l'aiguille, dans le crâne.
Поверх иглы, прямо в череп.
Juste au dessus d'un grill hibachi ?
Установленный как раз над грилем хибачи?
peut-etre...au dessus de 55.
Может... больше 55.
Je reste au-dessus de ces conflits.
Я стою выше этих ссор.
une fois littéralement juste au dessus de moi.
Один раз буквально поверх меня.
Sommes-nous déjà au dessus de Londres ?
Мы уже над Лондоном?
Abbey est 11 points au-dessus.
У Эбби на 11 пунктов больше.
- Regardez juste au-dessus.
Теперь чуть выше этого.