Примеры использования: au sujet

Mais si Foreman a raison au sujet d'une endocardite bactérienne...
Но если Форман прав, касательно бактериального эндокардита и мы...
Je suis là au sujet de Conrad, en fait.
Я здесь из-за Конрада, вообще-то
M. l'agent, au sujet de cet enlèvement.
Эй, офицер, по поводу того похищения...
J'appelle au sujet du Sergent Thomas Hauk en référence à un...
Я звоню касательно сержанта Томаса Хоука, по поводу--
Je te dois des excuses au sujet de Diana Lubey.
Я должен извиниться перед тобой за Дайану Лубэ.
J'ai compris que le FBI a des questions au sujet de Francis.
Я так понимаю, у ФБР были некоторые вопросы по поводу Фрэнсиса.
Je pense que ceci pourrait être, ou devrait être, notre dernière conversation au moins au sujet d'Hannibal Lecter.
Полагаю, эта беседа будет, или, по крайней мере, должна быть последней - хотя бы, касательно Ганнибала Лектера.
Bon, on ne va pas se disputer au sujet de proverbes.
Не хватало нам еще из-за пословиц спорить.
C'est au sujet du pauvre Jeffrey ?
О бедняжке Джеффри?
Je viens de voir Allison au sujet d'un voyage.
Я только что встречалась с Эллисон насчёт поездки.
C'est au sujet du père Daniel Bresson.
У меня новости об отце Дэниеле Брессоне.
Le flic me pose des questions au sujet de Metcalf,
Коп задает вопросы о Меткалфе,
Étais-tu sérieux au sujet de ta croyance dans la liberté individuelle?
Так ты серьёзно насчёт личной свободы?
M. Kinkabe avait une question au sujet du BAIIA.
Мистер Кинкаби спросил об ИБИТДА.
Vous savez au sujet de la Griffe Noire ?
Вы ведь знаете о Черном когте?
Le capitaine Gregson vient d'appeler il a du nouveau au sujet de Moriaty.
Капитан Грегсон только что звонил насчёт Мориарти.