Примеры использования: au fur

J'improviserai au fur et à mesure.
Что-то придумаю.
Au fur et à mesure de l'abrègement des journées, la chaleur du soleil quitte le continent.
Тепло покидает континент вместе с сокращением продолжительности дня.
Il faut les sortir au fur et à mesure.
Подашь, как только понадобится.
- Analyse au fur et à mesure.
Чехов, анализ телеметрии по мере поступления.
En la retirant très lentement, on répare les dégâts au fur et à mesure.
Очень медлненно ее сдвинуть и начать операцию.
Jimmy les avait dilapidés au fur et à mesure.
Оказывается, Джимми растратил их по мелочам.
De plus en plus, au fur et à mesure qu'on approchait de la pleine lune.
Всё быстрее и быстрее, чем ближе было к полнолунию.
Nous vous en dirons plus au fur et à mesure des développements.
Новые подробности по мере развития ситуации.
Au fur et à mesure que la glace fond, les oiseaux marins retournent vers l'Arctique.
Морские птицы возвращаются в верхние широты Арктики с отступлением льда.
Le docteur a dit que ça allait se rétablir au fur et à mesure.
Док сказал, это неизбежно при реабилитации.
Donnez de la corde au fur et à mesure que j'avance.
-Доставайте веревку, пока я буду лезть.
Tu prendras mes outils au fur et à mesure.
По мере необходимости будешь подбирать себе инструменты.
On doit s'y résoudre au fur et à mesure qu'on avance.
Ты просто сама должна понять, как долго это все будет продолжаться.
J'improvise au fur et à mesure.
Я создаю его по ходу действия.
Juste trouver au fur et à mesure.
Просто разберемся по ходу дела.
Le virus, au fur et à meure qu'il évolue.
Вирус, даже когда крепчает, возрастает и уменьшается.