Примеры использования: au fait

Félicitations, au fait.
Кстати, мои поздравления.
Oublions les formalités, venez-en au fait.
Давайте к делу.
Un plan à toute épreuve, au fait.
Очень надёжный план, кстати.
Peut-on en venir au fait ?
Может, перейдем к делу?
Sur des organismes complexes... des organismes plus semblables à nous, en fait.
На сложных организмах... фактически, на таких же организмах, как у нас.
Jolie ceinture, au fait.
Кстати, клевый ремень.
Viens-en au fait !
Ближе к делу!
Je serais son épouse pour la forme mais sa sœur dans les faits.
Формально я была бы его женой, а фактически — сестрой.
Dans les faits, ils se réveillent.
Фактически, встают.
Au fait, j'ai besoin de ton aide.
В общем, мне нужна твоя помощь.
Tout en signant les papiers, en fait.
Фактически во время подписания.
Super boulot, au fait.
Отличная работа, кстати.
Venons-en au fait.
Теперь к делу.
Dans les faits, ce serait correct.
Фактически, так им нужно сделать.
Très bon toast, au fait.
Отличный тост, кстати.
- Viens en au fait, Frank.
К делу, Фрэнк.