Примеры использования: atterrissage

Atterrissage d'urgence, tout de suite!
Аварийная посадка, немедленно.
Un train d'atterrissage rétractable !
Выдвижное шасси!
Le gymnaste olympique qui réussit son atterrissage.
Олимпийский гимнаст, который зафиксировал приземление.
"atterrissage parfait, fiston".
"отличная посадка, сынок"
Le train d'atterrissage est sorti.
Шасси выпущено.
Ce n'était pas mon atterrissage le plus gracieux non plus.
Это было не самое моё грациозное приземление.
La surface de la planète est bien trop instable pour risquer un atterrissage.
Поверхность планеты слишком неустойчива для всякой попытки приземления.
Elles sont dues à un violent impact lors d'un atterrissage.
Они возникают от сильного удара во время приземления.
Non, vous avec fait un atterrissage risqué.
Похоже, тебя сильно трясло во время приземления.
- Désolé, qu'est-ce que vous l'appelez, un atterrissage imprévu?
- Прости, как ты это называешь - незапланированная посадка?
Train d'atterrissage sorti.
Шасси выпущено.
Mais le Docteur n'a jamais dormi pendant un atterrissage avant.
Но Доктор никогда до этого не спал во время приземления.
Atterrissage imminent pour la Terre du doyen.
Декан идет на посадку.
Il y a deux jours, on a refusé à une de nos fusées un atterrissage d'urgence sur Clavius.
Два дня назад одному из наших кораблей было отказано в разрешении на аварийную посадку.
Tour de Genève, ici Aigle 32, demandant atterrissage prioritaire.
Женева, это Орёл-32, запрашиваю срочную посадку.
Atterrissage sans casse, donc réussi !
Любая посадка, откуда выходишь живым - отличная.