Примеры использования: attente

L'esprit l'a mis en attente.
- Дух в режиме ожидания.
Tu devrais augmenter tes attentes un peu plus haut qu'elles le sont.
Ты должен еще выше вознести свои чаяния.
Finie l'attente.
Нельзя больше ждать.
Mais encore une nuit d'attente ne doit pas être la pire chose.
Но ещё одна ночь предвкушения не должна стать чем-то ужасным.
Je veux une équipe médicale en attente.
Бригаду врачей в режим ожидания.
Plus d'attente.
Хватить ждать.
Le plaisir vient de l'attente.
Удовольствие приходит первым после предвкушения.
C'est une longue attente.
Это чувство ожидания.
L'irréalisable attente de la bouffe!
Несбывшееся предвкушение еды!
Et occupez vous de votre femme, avant qu'un autre homme attente a sa vie.
И позаботься о жене прежде, чем кто-то еще покусится на ее жизнь.
Il m'a mis en attente.
Он продолжает ставить меня на ожидание.
En attente d'un tir dégagé.
Жду возможности для стрельбы.
Bien sûr, l'attente peut être délicieuse.
Предвкушение может быть таким прекрасным.
Cette attente me tue.
— Меня мучает ожидание.
Un ton plein d'attente.
Ты очень ждешь.
L'attente est divine...
Предвкушение так непорочно.