Примеры использования: asseoir

Je vous ai vue vous asseoir.
Я видел что ты тут сидишь.
Je les ferai asseoir et je leur dirai que je suis pas un sale type.
Там я их всех усажу и объясню, что я вовсе не плохой парень.
- De s'asseoir sur un canon?
- На пушку сажать?
- Asseyez-vous.
Садитесь, мистер Сенула.
Assieds-toi, Fran.
Je n'ai donc plus à asseoir les clients.
Тогда я не должен больше усаживать людей.
Désolé, vous êtes les premiers arrivés et vous ne pouvez pas vous asseoir avant que tout le monde soit là.
Извините, вы прибыли первыми, мы не можем посадить вас до тех пор, пока все не приедут.
Chef, s'il vous plaît, asseyez-vous au bout.
Шеф, пожалуйста, сядьте во главе.
Alors à partir de maintenant, ne nous faites pas asseoir pour nous dire des choses affreuses.
Впредь не усаживайте нас и не сообщайте плохие новости.
Cependant, nous devrions asseoir les invités supplémentaires à l'étage.
Также нам возможно придется посадить кого-то из не помещающихся гостей наверх.
Agent, vous devriez vous asseoir.
Агент, вы должны пересесть.
Colonel Mueller, pouvons-nous nous asseoir ?
Полковник Мюллер, присядем?
Tout ce que vous pouvez faire, c'est vous asseoir...
Всё, что вы можете, это сидеть...
Fais-la asseoir, papa.
Усади её, пап.
Pourriez-vous vous asseoir près de M. Bingham ?
не могли бы вы пересесть к мистеру Бингему?
Fermez les volets et venez vous asseoir.
Закрой жалюзи и присядь.