Примеры использования: aspire

- On a traversé vers une planète qui se fait aspirer par un trou noir.
- Мы соединились с планетой, которую засасывает черная дыра.
Tu comptes aspirer la porte ?
Что ты собрался делать - высосать дверь?
C'est le prix pour aspirer de la fumée, 24h sur 24,7 jours par semaine.
Плата за копоть, которую мы постоянно вдыхаем.
C'est assez difficile de déterminer si tu manges ou si tu aspires.
Сложно различить, то ли ты ешь, то ли засасываешь этот суп.
Ce mec dans Armageddon, il se fait aspirer hors de sa combinaison spatiale, il a explosé.
Чувака из "Армагеддона" высосало прямо из его скафандра,он взорвался.
C'est comme si t'aspirais de l'air, mais avec un goût de pop-corn.
Ощущение, что вдыхаешь теплый воздух с привкусом кукурузной конфеты
Cette maison, c'était comme un trou noir qui m'aspirait.
Тот дом был похож на черную дыру, которая просто засасывала меня.
Tu peux aspirer l'air hors de ce truc.
Ты можешь высосать воздух из этой вещи.
Peut-il aspirer le sang sans être trop puissant ?
Может ли он всасывать кровь, но не слишком сильно?
C'est pas moi qui aspire mes joues chaque fois que je regarde dans un miroir !
Это не я втягиваю щёки каждый раз, когда в зеркало смотрюсь.
Je n'entends pas les pleurs d'une creature difforme aspirant à devenir Roi.
Я не слышу крика ущербного создания, желающего стать королем.
Elle aspire tout à l'intérieur d'elle même et elle ne laisse rien.
Она всасывает в себя всё, не оставляя ничего.
Prenez une fiole, versez-en sur le miroir, prenez la paille, et aspirez par le nez.
Возьми пузырек, набери немного порошка... потом берешь соломинку и втягиваешь порошок носом.
Le cauchemar dans cette prison est terminé, mes amis, et je respire ce que mon âme aspirait...
Дурацкая поездка внутри этого запертого мира закончилась, друг мой и я вдохнул то, чего моя душа желала больше всего
Il aspire l'air, élimine les allergènes.
Он всасывает воздух и убирает аллергены.
Et à quoi aspirez vous maintenant, Sith ?
И чего же ты желаешь сейчас, сит?