Примеры использования: arnaque

Mais, jolie arnaque.
Отличная афера, однако.
Super maintenant je suis pire qu'une arnaque.
Отлично, теперь я хуже мошенника.
Tout ça n'est qu'une arnaque.
Всё это было обманом.
Six mois plus tard, il a mis en place la même arnaque.
Полгода спустя он провернул ту же аферу.
Et les cours d'accouchement sans douleur, attendez un peu que je vous parle de cette arnaque.
А уж занятия по методу Ламаза, погодите, пока я расскажу вам об этих мошенниках.
Nous savons tous deux que c'est une arnaque, mais vous dépassez les limites.
Мы оба знаем, что это обман, но вы перешли границу.
- C'est quoi, cette arnaque ?
-В чем заключается афера?
Donc, vous faites marcher une belle arnaque tous les deux...
То, что вы оба мошенники..
J'ai mis des années à réaliser que c'était une arnaque.
Потребовались годы, чтобы я понял, что это было жульничество.
Je vous promets que ce n'est pas une arnaque.
Я заверяю вас, что это не мошенничество.
Ni ne tente de vous arnaquer.
Ни попытка обмануть тебя каким-либо способом.
Mais une grosse arnaque.
Это грандиозное жульничество.
Rien de tel qu'une grosse arnaque pour se remonter le moral.
Маленькое мошенничество, чтобы тебя взбодрить.
Ca veut dire que tu devras arnaquer Peter.
Значит, тебе придется обмануть Питера.
Si ça se trouve, c'était une arnaque.
Может всё это было жульничеством.
Il arnaque dans la rue depuis tout petit.
Он с самого детства занимался мошенничеством на улицах.