Примеры использования: approvisionnement

"Quand Sheldon se douche en second, toutes les mesures doivent etre prise pour assurer un approvisionnement adequat d'eau chaude."
Когда Шелдон принимает душ вторым, все возможные меры должны быть приняты, для адекватного снабжения горячей водой.
Mais vous avez besoin d'un approvisionnement régulier d'organes.
Но всегда нужны стабильные поставки.
Nos voies d'approvisionnement ne peuvent devenir vulnérable.
Нельзя, чтобы наши маршруты снабжения стали уязвимыми.
Je bloquerai votre approvisionnement.
Я тебе поставки-то сорву!
La défense d'une chaîne d'approvisionnement, par exemple.
Например, защищает путь снабжения.
La guerre interrompra l'approvisionnement en blé.
Война нарушит поставки зерна.
Si nous pouvions ouvrir une chaine d'approvisionnement et relever le personnel...
Если бы мы смогли открыть путь снабжения оборудованием и персоналом...
Ils nous ont chargeons des approvisionnements une fois.
Они заставили нас разгружать поставку однажды.
On a trouvé un approvisionnement pour six mois quand on a fouillé la maison de Burns
Обнаружил полугодовой запас, когда мы осматривали дом Бёрнса.
Pas d'approvisionnement avant le printemps.
Припасов до весны не будет.
Donc, je jetai un approvisionnement de TNZ et l'enzyme ... et il m'a encadré pour le meurtre de Colin comme châtiment.
Я украла запас НЗТ и вакцины... а он обвинил меня в убийстве Колина.
Soucis d'approvisionnement?
Проблемы с припасами?
Le terroriste avait me donner Claire un approvisionnement de trois jours de pilules, non?
Террорист заставил меня подложить Клэр трехдневный запас таблеток, так?
On apporte des approvisionnements.
Везём припасы для армии.
Alors nous allons ramener ces approvisionnements à Springfield, où ils sont le plus nécessaires.
Мы отвезем эти запасы назад в Спрингфилд, который так в них нуждается.
Le chariot d'approvisionnement n'est pas arrivé.
Фургон со снабжением не прибыл.