Примеры использования: appele

Chers appeles...
Дорогие призывники...
Comment tu t'appeles?
Как там тебя зовут?
Surpris de mon appel ?
Удивлен, что я позвонила?
Êtes-vous prêt pour l'appel, s'il vient ?
Вы готовы пойти на фронт, если вас призовут?
Appel à l'aide.
"Взывал о помощи."
Nous travaillons avec le Projet Innocence pour déterminer si vous pouvez faire appel.
Да, мы сотрудничаем с проектом "Невиновность", чтобы определить, можете ли вы подать апелляцию.
Pour quelque chose... qui fera appel à votre sens de la discrétion et à votre estomac bien accroché.
- В деле, которое требует известной конфиденциальности и отсутствия брезгливости.
On a reçu l'appel à 6h07 ce matin.
Поступил звонок в 6:07.
J'appel ça vivre.
Именно жизнью я это и называю.
Appel la sécurité.
Вызовите охрану.
C'est l'objet de mon appel.
Потому я и звонил.
Je veux dire que faire appel sur une base légale n'est pas ce que tu fais.
Не в твоём стиле апеллировать на основе легальных промахов.
- Je peux faire appel ?
Appel à l'aide.
Позовите на помощь.
Et nous faisons appel à un nouvel organisme pour nous aider.
И мы привлекаем новую организацию помогать нам.
C'est comme ça que tu l'appeles?
Ты так это называешь?