Примеры использования: ampleur
- все
- масштаб
- охват
- объем
- прочие переводы
Un retrait de produit de cette ampleur ?
Il vous empêche de ressentir la douleur, l'ampleur des blessures.
Mais l'ampleur de la rage de Dave se révèle...
Но ярость Дейва воплотилась в полном объеме
Les nouveaux comme lui ne comprennent pas toujours l'ampleur du travail à faire.
Si vous voulez empêcher des tragédies de cette ampleur...
Comme vous pouvez imaginer, une opération de cette ampleur, il y a des complications imprévues..
Так вот, как вы можете себе представить, с операцией такого масштаба, были некоторые непредвиденные осложнения.
Les États-Unis ont subi des pertes d'une ampleur jamais vue.
De quelle ampleur?
Насколько неудачно?
Une ampleur jamais connue.
Охват, который невозможно представить.
Un faux-pas de cette ampleur, il n'y a pas d'excuse.
Et surtout pas de cette ampleur.
Une malédiction de cette ampleur ?
Parce qu'avant d'apprendre à vivre en paix, il a appris à faire l'arme nucléaire et à polluer avec une ampleur désastreuse.
Une affaire d'une une ampleur inimaginable.
Ça demande un max d'organisation pour réussir un coup de cette ampleur.
Comment ça a pris une telle ampleur ?