Примеры использования: amateur

Il était astronome amateur.
Он был астрономом-любителем.
Amateur de "Grease" ?
Поклонник продукции "Бриолина"?
L'ennui, avec les croisières de ce genre, c'est de subir des amateurs soirée après soirée.
Беда круизов - приходится страдать от самодеятельных представлений.
Le tueur au camion frigorifique était un amateur, en comparaison.
Ледяной убийца был любителем по сравнению с этим маньяком.
Et je pensais que c'était un grand amateur de natation.
И я думал, что он просто большой поклонник плаванья.
Un vrai amateur.
Дилетантский ход, чувак.
Clark est un amateur.
Кларк - дилетант.
Dans un théâtre amateur ?
Любительский спектакль?
C'est un amateur, Frank.
Он дилетант, Фрэнк.
Des concerts, du théâtre amateur, ce genre de choses ?
Музыкальные вечера, любительские спектакли, что-то в этом роде?
Votre premier roman était, au mieux, amateur.
"вой первый роман был в лучшем случае дилетантским.
Je ne suis pas un amateur, Peter.
Я не дилетант, Питер.
Et maintenant, pour notre concours amateur hebdomadaire.
А теперь, время еженедельных любительских боёв.
Je ne veux pas voir un amateur dans le pétrin.
Или можно сказать, что я не хочу, чтобы у бедняги любителя были неприятности.
Vous êtes un grand amateur de tracteurs et matériel agricole ?
Вы горячий поклонник тракторов и сельскохозяйственных материалов?
Ça fait amateur pour des terroristes.
Немного по-дилетантски для международных терористов, нет?