Примеры использования: allonge

- Si vous avez 1 gangrène il ne vous restera plus de jambes à allonger, mon gars.
- Если у тебя начнется гангрена, не будет даже ног, чтобы удлинять, парень.
Je vais allonger mon séjour à Rome.
Я продлю своё пребывание в Риме.
Suavi, je peux allonger ma jambe ?
- Суави, можно я вытяну ногу?
Allongez-vous et écoutez.
Ложитесь и слушайте.
D'étranges choses se produisent quand les ombres s'allongent.
Загадочные события происходят, когда удлиняются тени.
Vous pourriez prendre l'apparence d'un rasoir vicarien ou allonger vos bras et m'étrangler depuis l'autre côté de la pièce.
Вы могли превратиться в викарианского розорбака, или растянуть свои руки и задушить меня из любого угла этой комнаты.
Dit simplement, nous essayons d'allonger la vie du corps humain aussi longtemps que possible.
Проще говоря, мы пытаемся максимально продлить жизнь человеческого тела.
Allonge-toi.
Ты должен лечь
Regardez, mesurer l'ombre toutes les soixante secondes jusqu'à ce que "commence à allonger.
Отмечаю тень каждые 60 секунд пока она не начнет удлиняться
J'ai entendu dire qu'ils allongeaient les heures d'ouverture jusqu'à 21 h 30.
Да, а я слышал, нашему универмагу продлевают часы работы до 21:30.
N'oublie pas que tu dois allonger l'interview de 40 secondes.
- Не забудь растянуть на сорок.
Regarde comme ça allonge mes jambes.
Смотри, как они визуально удлиняют мои ноги.
J'allonge cet accord sur 10 ans, épargnant à votre plus forte industrie un total de ?
Продлю сделку на 10 лет, и обеспечу вашей важнейшей индустрии сумму...
Allonge-toi sur le dos.
Ложись на спину.
Est-ce que vous pouvez l'allonger ?
Ты можешь растянуть картинку?
Allonge-toi ici.
Ложись здесь.