Примеры использования: allonge
- все
- удлинять
- удлиняться
- продлить
- продлевать
- вытянуть
- растянуть
- ложитесь
- прочие переводы
- Si vous avez 1 gangrène il ne vous restera plus de jambes à allonger, mon gars.
Je vais allonger mon séjour à Rome.
Suavi, je peux allonger ma jambe ?
Allongez-vous et écoutez.
Ложитесь и слушайте.
D'étranges choses se produisent quand les ombres s'allongent.
Vous pourriez prendre l'apparence d'un rasoir vicarien ou allonger vos bras et m'étrangler depuis l'autre côté de la pièce.
Вы могли превратиться в викарианского розорбака, или растянуть свои руки и задушить меня из любого угла этой комнаты.
Dit simplement, nous essayons d'allonger la vie du corps humain aussi longtemps que possible.
Allonge-toi.
Ты должен лечь
Regardez, mesurer l'ombre toutes les soixante secondes jusqu'à ce que "commence à allonger.
Отмечаю тень каждые 60 секунд пока она не начнет удлиняться
J'ai entendu dire qu'ils allongeaient les heures d'ouverture jusqu'à 21 h 30.
N'oublie pas que tu dois allonger l'interview de 40 secondes.
Regarde comme ça allonge mes jambes.
J'allonge cet accord sur 10 ans, épargnant à votre plus forte industrie un total de ?
Продлю сделку на 10 лет, и обеспечу вашей важнейшей индустрии сумму...
Allonge-toi sur le dos.
Ложись на спину.
Est-ce que vous pouvez l'allonger ?
Allonge-toi ici.
Ложись здесь.