Примеры использования: air

Air salé.
Солёный воздух.
J'ai eu une idée pour mon opéra, un air.
У меня появилась идея для моей оперы, ария.
Et maintenant, je fais en sorte que la malbouffe ai l'air bien pour que les Américains soient plus gros.
А теперь я делаю внешний вид фаст-фуда лучше, чтобы американцы и дальше полнели.
Pas de gravité, air irrespirable, tout un tas de choses.
Отсутсвие гравитации, отравленная атмосфера, все что угодно.
Libre comme l'air.
Свободен так же, как дуновение ветра.
Ils ont l'air gentil et Cappie les adore.
Они кажутся очень милыми и Кэппи их обожает.
Ça a l'air bien, monsieur, mais à nouveau, je passe.
Звучит уверенно, сэр, но всё же - откажусь.
L'air monte et refroidit.
Так как легкий ветер усиливается, таким образом он охлаждается.
"le grand air l'entourait,
Ветер кружился вокруг нее,
- J'ai un air étonné.
У меня какой-то удивленный вид.
Mais ensuite elles n'ont plus l'air aussi jolies.
Правда, так можно ей и наружность попортить.
Me garderez vous une danse, quand il y aura un air ?
Ты оставишь за мной танец, когда будет подходящий мотив?
Ça a l'air de l'USS Que Dalle, ça ?
Ладно, как это по-твоему выглядит корабль "Арахис"?
- Il avait quel air ?
И на что было похоже, когда он говорил это?
Tu économises ton air.
Экономь воздух.
Ne prends pas cet air pitoyable.
Не надо принимать такой жалкий вид.