Примеры использования: aiguë

C'était un délire aigu.
Это была острая галлюцинация.
Conseillé en cas d'hémorroïdes aiguës, mais il s'accommode très bien avec des parties non muqueuses.
Он обычно рекомендуется для остро воспаленных геморроидальных узлов, но отлично подходит не только для слизистых оболочек.
Où est ton sens aigu de la perception, à mon égard?
Где то обостренное чувство проницательности, интересно знать?
Vous ne vous entendez pas si fort, aigu, bourdonnement incessant provenant des évents qui fait qu'il est impossible pour moi de penser droit, laissez chaîne seuls une phrase cohérente?
Ты не слышишь это громкое, тонкое, непрерывное жужжание из вентиляции, не дающее мне возможности нормально думать, уже не говоря о правильном расположении предложений?
Le virus semble provoquer une encéphalopathie aiguë en plus de blessure hépatique sévère.
Вирус проявился, вызвав резкую энцефалопатию вместе с некоторым поражением печени.
32 ans, bonne éducation, forte femme, un sens aigu de la justice.
32, очень образована, волевая, обостренное чувство справедливости.
Et à en juger par les blessures d'entrée et de sortie, selon un angle aigu.
И судя по входному и выходному отверстиям, под очень острым углом.
C'est bon, mec, mais je ne peux pas chanter les notes aigu.
Отлично, чувак, но я не достаю высокие ноты.
Une crise aiguë indique la tularémie.
Резкий приступ говорит в пользу туляремии.
Ça fait un bruit très aigu.
Она производит очень пронзительный звук.
Un cri aigu et intimidant.
Очень высокий устрашающий звук.
Il souffre d'un trouble délirant aigu.
Он страдает от острого бредового расстройства.
il y a eu un genre de gémissement aigu, et on a eu un autre de ces emails.
Было похоже на пронзительный скулёж.
Cette fois-ci, un peu plus aigu comme sur l'enregistrement.
На этот раз голос немного выше, как на записи.
C'est un grincement aigu.
Это-это пронзительный визг.
L'angle des balles est trop aigu pour que le tir vienne de plus de six mètres.
Угол обстрела слишком острый, чтобы стрелок мог стрелять с расстояния больше, чем 6 метров.