Примеры использования: accepté

Défi accepté.
Вызов принят!
Et la personne qui ne peut pas l'accepter, c'est elle qui est faible.
Любой человек, который не допускает этого, тот слаб сам.
- Je me suis permis d'accepter ces stylos dans cette école.
Мне не следовало разрешать в школе даже самопишущие ручки.
J'admire votre façon de tout accepter sans problème.
Я восхищаюсь, как спокойно ты всё это воспринимаешь.
- Quiconque ira accepte la maltraitance.
- Любой, кто на него пойдет, поддерживает жестокое обращение!
- Challenge accepté.
Вызов принят.
La guerre accepte que le changement requiert des mesures désespérées.
Война допускает, что перемены требуют отчаянных мер.
Comment tu acceptes cette merde raciste ?
Можно разрешать расистам...
Accepter... ma chute, en prenant un emploi permanent inférieur...
Признать свое падение, заняв постоянную, низшую должность...
Tu devrais accepter ça.
Ты должен с этим согласиться.
Malheureusement, Jessica n'a pas pu venir... alors je vais accepter ce prix de sa part.
К сожалению, Джессика сегодня не смогла быть с нами и она делегировала мне акцептировать этот приз.
Mais nous, pauvres gens du théâtre devons accepter les compromis de nos basses existences.
Но мы, бедные театралы, должны идти на компромиссы с нашим низким положением.
Maintenant appuyez sur le bouton "accepter", et acceptez d'acheter tous nos futurs produits.
Теперь нажмите "подписаться", и подтвердите готовность покупать все наши будущие продукты.
Tu ne peux tout simplement pas accepter ce fait.
Ты просто не можешь этого признать.
Peut-être que je devrais accepter l'offre.
Возможно, мне следует согласиться на обвинение.
Ne pas accepter les choses telles qu'elles sont... mais de les comprendre, de les étudier, de les examiner, donnez votre cœur et votre esprit dans tout ce que vous recherchez.
не сможем воспринимать истинную суть вещей... то хотя бы сможем понять, проникнуть во все тонкости, изучать, дать прочувствовать и понять все это своему сердцу и разуму.