Примеры использования: abandonne

Tous étaient abandonnés.
Все шесть покинуты.
Abandonner les blessés ?
И бросить госпиталь?
Mais ce sera comme une vieille écorce abandonnée.
Но это все равно, что сбросить старую оболочку.
Allons-nous partir demain et abandonner ce raid ?
Мы уплываем завтра и отказываемся от этого набега?
On dirait que vous avez abandonné.
Похоже вы это дело забросили.
Je ne pouvais pas abandonner un enfant mourant !
Я не могла оставить ребенка умирать!
L'un est destiné à en avoir marre de l'autre et tu appelles ça abandonner ?
Один из нас в любом случае устанет от другого и уйдет?
Cette planète a été abandonnée il y a des siècles.
Но эта планета вроде бы была покинута столетия назад.
Ou même abandonner notre jolie maison.
Может даже забросить наш милый дом.
- Abandonner vos enfants ?
Оставить детей?
Je voulais abandonner.
Я просто хотел уйти.
Derrière le Mur, les rangers rapportent que des villages entiers ont été abandonnés.
Разведчики докладывают, что за стеной покинуты целые деревни.
Devrais-je les abandonner?
Как я могу его бросить?
Ou là où leurs corps ont été abandonnés.
Или сбросили их тела.
Et pourquoi abandonner une tasse de thé si chère à la moitié ?
И зачем было отказываться от чашки дорогого чая, уже начав её?
- Hors service et abandonnée.
- Она никем не используется и заброшена.