Примеры использования: a par

L'enflure et les cloques ont été cachés par le gonflement.
Припухлость и образование волдырей, не связанные с вздутием тела.
Ça a débuté par une source unique de transmission... un seul porteur.
Всё началось с точечного источника - единственного носителя.
Pouvez-vous savoir qui d'autre a été contacté par le compositeur ?
Не мог бы ты выяснить, с кем ещё связывалась композитор?
Vous avez remplacé les os dont nous avons besoin par d'autres des limbes ?
Ты заменил его кости на кости со склада?
Elle a aussi souffert d'une tendinite, à en juger par ces traces de piqûres.
У нее также было воспаление сухожилия, судя по этим уколам.
Danny a été recruté par un autre mineur, un intermédiaire.
Дэнни оказался втянут через другого шахтера, посредника.
Leur système nerveux a été touché par une arme neuroélectrique.
Их нервной системе нанесли травму из какого-то нейроэлектрического оружия.
Toutes ces années j'ai été détenu par le cartel Gaviota.
Все эти годы я был привязан к картелю Гавиота.
Le gars a été engagé par le biais d'une cabine téléphonique, carte de crédit volée
Парень был принят на работу с платного телефон, украденной кредитной карты.
J'ai été aveuglé par ma fierté paternelle.
Я повёлся на приманку, стремясь добиться похвалы и гордости отца.
Chaque reliure, chaque... chaque boucle ont été... choisie par moi.
Каждую прядь, каждый локон... я выбрал сам.
Est-ce que votre équipe a été indignée par ce coup, M Raker ?
Была ли ваша команда возмущена этим ударом, мистер Рейкер?
Le chauffeur a dit avoir trouvé le bus limo à un bloc par là.
Водитель сказал, что нашёл автобус-лимузин в квартале отсюда в том направлении.
Fargo aurait été infecté par des insectes microscopiques ?
То есть, Фарго захватили микроскопические жучки?
Si on veut se faire avoir par nos prophéties.
Если наши цели - увязнуть в пророчествах.
Drôle, j'ai vu tout par ici sauf une annonce d'herpès.
Забавно, я здесь видела все, кроме герпеса.