Примеры использования: époque
- все
- эпоха
- период
- эра
- время
- пора
- тогда
- прочие переводы
Mais Eurus a été qualifiée de plus grand génie de son époque, surpassant Newton.
Et ainsi a débuté une nouvelle époque de ma vie, plus folle que tout ce que j'avais connu auparavant.
И они привели меня в новую эру моей жизни, безумное время, в отличие от того, что было со мной ранее.
C'est un peu différent de mon époque.
Et cette époque commence aujourd'hui.
Bon, on se rapproche de notre époque une fois de plus.
Je suis un vieil ami d'Arby, ça remonte à une vieille époque.
Les Melkotiens doivent avoir peu de données sur cette époque.
Les historiens ne se sont remis à la tâche qu'au sortir de cette époque.
Таким образом, только после Тагреа появлявшейся с этой черной эры историки начинают снова делать запись событий.
Non, euh, toutes ces choses là-haut proviennent d'une époque différente.
- À la bonne époque ?
Lane était au lycée à cette époque.
Тогда Лэйн учился в школе.
J'ai vu des photos de cette époque.
C'est une sombre époque.
J'écrivais des poèmes à cet époque.
C'était une époque plutôt barbare de l'histoire américaine.
- C'était une autre époque.