Примеры использования: écraser
- все
- раздавить
- задавить
- давить
- растоптать
- сплющить
- уничтожить
- перезаписать
- переписать
- сокрушить
- разгромить
- подавить
- измельчать
- размозжить
- разбились
- прочие переводы
Je vais aller écraser Marcus Cho parce que je suis responsable.
Difficile à écraser, c'est sûr, mais tu adores les challenges.
Mais je n'aimerais pas que tu sois écrasée par accident.
Les fichiers ont été écrasés.
Pourrais-tu écraser un homme avec ce lancer ?
Bref, j'aimerai vraiment déménager en Californie pour vivre avec eux, mais mon père avait son lieutenant gouverneur pour écraser tous ses plans.
Неважно, я очень хотела переехать в Калифорнию и жить с ними, но мой отец заставил своего заместителя подавить ее планы о ходатайстве.
Je viens écraser les misérables capitalistes !
Il est une entreprise "écraser l'autre gars".
Je ne peux pas les utiliser le couteau jusqu'à ce que la putain de chose va me écraser, et je ne reverrai jamais mes enfants.
Я не могу заставить их взять нож, прежде чем эта чёртова махина задавит меня и я больше не увижу своих детей.
Et vous pensez que je pourrais faire table rase de tout ça, rien que pour écraser cette punaise de Suzie Green?
Le roi Ecbert va envoyer un émissaire pour nous duper, ou une armée pour nous écraser.
Король Эгберт отправит посла, чтобы обмануть нас, или он отправит часть своей армии, чтобы уничтожить нас.
Pourquoi vous écrasez votre disque dur?
On va écraser les Tigers, vendredi soir !
On prend des bonbons, on les écrase.
Nous nous sommes écrasés.
Tu as de la chance de ne pas t'être faite écraser.