Примеры использования: ça va?

Ça va, mon Coin-Coin ?
Хорошо, как там мой Кря-Кря?
L'espionnage, ça va loin à partir de gribouillages d'un journal.
Шпионаж — это слишком резкий скачок от каракулей в какой-то старой газете.
- En liquide, ça va ?
- Наличными, ладно?
Allez, viens, ça va.
Пойдем, все хорошо.
Ça va faire trois belles parts.
Это можно славно разделить на троих.
Ça va, allons-y .
Ладно, пошли.
Ça va, 60/40 fente.
Ладно, мне - 60, тебе - 40.
- Maman m'a déjà fait la leçon, ça va.
Ага, мама уже отчитала меня, ладно?
Ça va, j'ai compris.
Ладно, намек понят.
Ca va aller, ça va aller.
Все хорошо, полегче, полегче.
J'espère que ça va être un suicide collectif par explosion.
Это массовое самоубийство с помощью взрывчатки?
Bon, ça va, vous m'avez eu.
Ладно, подловили.
Ça va aller, M. Napek.
Всё хорошо, мистер Нэйпек.
Mais comme ça doit lui aller de vous montrer ainsi.
Как это должно быть устраивает его, держать тебя вот эдак.
- Ça ira ?
Это значит, что тромбы образовались над зонтичной системой.
Bon, ça va.
Тогда ладно.