Примеры использования: ça ne

Ça ne pourrait être la chaleur, alors, et l'âge ne la ferait que se désintégrer.
Это не из-за высокой температуры со временем всё развалилось бы.
Ça n'avait rien à voir avec moi ou ma petite rivalité... avec Gloria.
Не для меня, не для нашего маленького соперничества с Глорией.
Rien de tout ça ne nous dit pourquoi le sang de Khosa était sur ce cadre.
Ничего из этого не объясняет, почему кровь Коса была на раме.
Et ça ne vient pas des ribs super épicés.
И это не из-за перченных ребрышек.
Avec ton statut à l'Agence ça n'aide pas vraiment et ton association avec elle.
Твоему статусу в Агентстве точно не поможет твоя связь с ней.
Quand le phénomène Bobby Fischer est là, ça ne s'arrête pas.
И когда рядом американская сенсация Бобби Фишер, это случается снова и снова.
Cela ne doit pas apparaitre comme si Peter recevait des pots de vin grâce à votre entreprise.
Это не должно выглядеть так, как будто Питер получает вознаграждение посредством вашего бизнеса.
C'est dur de voir ça et de ne pas penser au bio terrorisme Gibbs.
Трудно наблюдать за этим и не думать о биотерроре, Гиббс.
Malheureusement, ça ne peut pas arriver avant que j'ai fini d'enlever toutes les particules.
К сожалению, этого не будет до тех пор, пока я не закончу свою частичную очистку.
Ça ne vous dérangeait pas quand vous m'injectiez le front avec du poison.
Это вас не беспокоило, когда вы вводили яд мне в голову.
- Non, on finit comme ça, en ne...
Нет, мы попадаем в 80%, потому что не...
C'est comme pour Trump ou Bloomberg, ça ne passe pas inaperçu.
Это словно убрать Трампа или Блумберга... люди заметят.
Cela n'explique toujours pas ou se trouvait M. Ames la nuit du 5 octobre.
Это по прежнему не объясняет местонахождение мистера Эймса ночью 5-го октября.
Si ça n'avait pas été toi, ça aurait été un autre, Carl.
Не ты, так кто-то другой бы получил мою работу, Карл.
Et aussi Dubois-esque que cela parait, ce n'est pas un Dubois.
И применительно к Дюбуа, кажется это не Дюбуа.
Ça n'a rien à voir avec mon opération, rien à voir avec les Monstrueux Médecins.
Это никак не связано ни с операцией, ни с Жуткими Докторами.