Примеры использования: ça n

Ça ne pourrait être la chaleur, alors, et l'âge ne la ferait que se désintégrer.
Это не из-за высокой температуры со временем всё развалилось бы.
Ça n'avait rien à voir avec moi ou ma petite rivalité... avec Gloria.
Не для меня, не для нашего маленького соперничества с Глорией.
Ça n'a rien à voir avec mon opération, rien à voir avec les Monstrueux Médecins.
Это никак не связано ни с операцией, ни с Жуткими Докторами.
Cela ne doit pas apparaitre comme si Peter recevait des pots de vin grâce à votre entreprise.
Это не должно выглядеть так, как будто Питер получает вознаграждение посредством вашего бизнеса.
Avec ton statut à l'Agence ça n'aide pas vraiment et ton association avec elle.
Твоему статусу в Агентстве точно не поможет твоя связь с ней.
Donc, j'ai lancé un test toxicologique et ça n'a pas loupé, c'est apparu.
Я провела специальный токсикологический анализ, и, конечно же, это обнаружилось.
Ça n'a jamais été à propos de nous rapporter l'appareil, que j'imagine que vous avez saboté.
Это все было не для того, чтобы Вы принесли нам устройство, которое, я уверен, Вы испортили.
Et cela ne se fera pas grâce à un comité, en particulier paralysé par--
И это не может произойти при комитете, особено парализованном...
Et aussi Dubois-esque que cela parait, ce n'est pas un Dubois.
И применительно к Дюбуа, кажется это не Дюбуа.
Cela n'explique toujours pas ou se trouvait M. Ames la nuit du 5 octobre.
Это по прежнему не объясняет местонахождение мистера Эймса ночью 5-го октября.
- Non, on finit comme ça, en ne...
Нет, мы попадаем в 80%, потому что не...
Malheureusement, ça ne peut pas arriver avant que j'ai fini d'enlever toutes les particules.
К сожалению, этого не будет до тех пор, пока я не закончу свою частичную очистку.
C'est dur de voir ça et de ne pas penser au bio terrorisme Gibbs.
Трудно наблюдать за этим и не думать о биотерроре, Гиббс.
Si ça n'avait pas été toi, ça aurait été un autre, Carl.
Не ты, так кто-то другой бы получил мою работу, Карл.
Rien de tout ça ne nous dit pourquoi le sang de Khosa était sur ce cadre.
Ничего из этого не объясняет, почему кровь Коса была на раме.
Mais rien de tout cela ne prouve que Kent a organisé le placement frauduleux de Tessa.
Но ничего из этого не доказывает, что Кент организовал мошенничество с Тессой.