Примеры использования: à peu près

J'ai une fille, et quand elle avait à peu près votre âge, elle est allée à l'université.
У меня есть дочь, и когда она была приблизительно твоего возраста, она пошла в колледже.
En fait, la différence est à peu près 1 million de $.
Вообще-то, разница почти в миллион.
D'ailleurs, il a à peu près votre âge.
На самом деле, он примерно твоего возраста
- Et c'était à peu près au moment où il a commencé à fréquenter Tabitha.
- И это было приблизительно в то же время, когда он начал встречаться с Табитой.
À peu près, j'entends...
То есть, почти...
J'ai commencé au CBI, fait le saut du côté fédéral à peu près en même temps que Cho.
Я начинал в КБР, потом перешёл к федералам примерно в то же время, как и Чо.
Je n'ai pas honte des miennes, et elles font à peu près cette taille.
Я бы не сказал, что я стыжусь своих, а ведь они приблизительно того-же размера.
2.500 ans avant vous à peu près.
За две с половиной тысячи лет до вас приблизительно.
Toutes à peu près du même age.
Примерно одного возраста.
À peu près au même moment où il s'est battu avec Groot.
Приблизительно в это же время он боролся с Грутом.
À peu près le résultat idéal pour ce cours de traitement.
Почти идеальный результат для этого курса лечения.
Puis il y a à peu près trois ans, tout a mal tourné.
Потом, примерно три года назад, все пошло не так.
Nous sommes à peu près ici.
Мы находимся приблизительно здесь.
C'est à peu près ce à quoi je m'attendais.
Ну, я почти что ожидал, что ты так и скажешь.
Elle sait à peu près tout maintenant.
Да она и так уже почти всё знает.
Elle est à peu près de la taille d'Ali, le timing est bon, et ce n'est pas trop loin.
Она почти того же размера, что и Эли, время совпадает, и это место не очень далеко.