Примеры использования: vit

Ça doit être le mystérieux scientifique qui vit dans les bois.
That must be the mysterious science guy that lives in the woods.
Bien sûr, vivre l'événement était... quelque peu différent.
Of course, the experience of it... was somewhat different.
Faites une IRM pour mieux voir.
MRI for a better view.
Je peux voir votre grain de beauté ?
Can I get a look at tha mole?
As-tu déjà essayé de voir son point de vue ?
I mean, have you ever considered it from his side?
Imagine vivre dans la deuxième dimension... des esprits plats dans un monde plat avec des rêves plats.
Imagine living in the second dimension... flat minds in a flat world with flat dreams.
Maman, je peux t'amener voir mon thérapiste?
Mom. can I take you to my therapist?
A 11 h 30, Arlena a été déposée ici, vivante, par Horace Blatt... qui cingle, ici.
At 11:30 Arlena Marshall was left here alive by Horace Blatt... who then sailed on down here.
L'un vit dans la peur, l'autre dans le faux-semblant.
One lives in fear, the other in pretense
Comme nous pouvons tous le voir, ce sont à peine les vrais Garrrh et Zharbidar.
As we can all see, this is hardly the real garrrh and zharbidar.
N'importe quelle personne qui veut être gelée... devrait peut-être aller voir un thérapeute, pas un avocat.
Any person who wants to be frozen... should perhaps be referred to a therapist, not a lawyer.
Je veux pas voir ça.
I cannot watch this.
Mabel, tu es sur le point de voir notre plus grande réalisation.
Mabel, you are just in time to behold our greatest achievement.
Tu as du voir quelqu'un habillé comme elle, c'est une soirée déguisée, Leery.
You probably saw someone dressed like her. lt's a costume party.
On est à L.A. C'est ne pas voir de psy qui est bizarre.
This is L.A. You're weird if you're not seeing a shrink.
Allons la voir à 3 h du matin pour nous en assurer.
So let's go see her at 3:00 a.m. To be sure.