Примеры использования: tu veux que je

Tu veux que je prenne volontairement cette suspension ?
You want me to take this suspension voluntarily?
Tu veux que je m'occupe de Roarke ?
You want me to handle Roarke?
Tu veux dire que je devrais faire fie du passé ?
You mean I should bury the past?
Tu veux que je prévienne la sécurité ?
You want me to alert building security?
- Tu veux que je laisse Paul Anka ici ?
You want me to leave Paul Anka?
Ah, tu voudrais que je...
Oh, you mean I should, er...
Tu veux que je reste ta maîtresse ?
You want me to stay as your mistress?
- Tu veux que je prenne tes trucs ?
- You want me to get your stuff?
- Tu veux que je parle à la famille ?
- Want me to talk to the family?
Tu veux que je réveille Marie?
Do you want me to wake up Marie?
Tu veux que je te prête mon pantalon de secours ?
Do you want to borrow my emergency slacks?
- Tu veux que je commence une sous-clavière ?
- Want me to start a subclavian?
Tu veux que je trouve Howard ?
Do you want me to find Howard?
Tu veux que je te mette en laisse ou quoi ?
Do you want a leash or what?
Tu veux que je t'aide à prendre tout à l'étage ?
Want me to help you take everything upstairs?
Tu veux que je sois ton rotor ?
Do you want me to be your rotor?