Примеры использования: tu sais je

Tu sais, je devrais vraiment jeter un coup d'œil à ce "métro".
You know I really should check out this "subway."
Tu sais, je t'ai déjà donné 1 200 secondes
You know, I've given you 1,200 secs.
Tu sais que j'ai appris à danser sur ce plancher ?
Do you know I learned to dance on this very floor?
Tu sais, je dirais 50-50 marrant-mauvais.
You know, I'd say 50-50 funny bad.
Tu sais, j'ai pas... j'ai pas arrêté de t'appeler quand j'étais aux urgences.
You know, I kept calling out for you in emergency.
Tu sais que j'ai continué, même quand je sortais avec Frank ?
Do you even know that I went when Frank and I started dating?
Tu savais que je devais 100 $ à Clay ?
Did you know I owe Clay $100?
Tu sais ce qui me reste de lui ?
Do you know, what I still have, after his death ?
Tu sais que je me suis occupé de mon frère pendant 15 ans?
Do you know that I carried my brother for 15 years?
- Tu sais, je te pardonne Claire ?
- You know I forgive you, claire, hmm?
- Tu sais pourquoi j'appelle, hein?
- You know why I called, don'f you?
Tu sais que Inez me donne une douche tout les matins ?
Do you know Inez gives me a shower every morning?
Tu sais, je rends les hommes fous, Marisol.
You know, I drive men insane, Marisol.
Tu sais, je voulais le secteur formel dans sa totalité.
You know, I meant the formal in its entirety.
Tu sais, je sais les conséquences ont été...
You know, I know the consequences were... (Chuckles)
Tu sais, je traite les gens comme si ils étaient des téléphones,
You know, I treat people, as if they were telephones,