Примеры использования: tu me m

Tu ne m'aimes pas, J.P. Tu aimes m'étouffer.
You don't love me, J.P. You love to smother me.
Écoute, Ezra... hier, tu m'as demandé si je t'évitais...
Look, Ezra, uh yesterday you had asked me if I'd been avoiding you...
Tu m'as donné l'autre enregistrement de Bishop, donc j'ai comparé les caractéristiques vocales.
You gave me the other wiretaps of Lemond Bishop, so I compared the vocal characteristics.
Tu me parles d'ennemis quand le plus grand traitre de ma vie se tient devant moi.
You speak to me of enemies when the greatest traitor of my life stands before me.
la montre que... que tu m'as donné... quand j'étais Cadet c'était
the watch that... that you gave me... when I made Junior Cadet it was
Quand tu oublies de me laisser la clé, il faut bien que je l'ouvre.
If you forget to leave me the desealer, I have to open the storeroom.
Tu sais, j'ai demandé au directeur Franklin de me laisser diriger ton opération secrète ?
You know, I asked director Franklin to let me run point on your covert op?
Tu m'as dit de chercher D'av pour nous arbitrer et tu m'arnaque ?
You told me to go get D'av to be judge and then you scoop me?
Pendant que tu déblatérais, j'ai téléchargé toute la folk de l'univers et je l'ai analysé.
While you were yakking, I downloaded every folk song in the universe and analyzed them.
Tu m'as dit que si je trouvais de l'Esephera, je devrais...
You said if I could get more Esephera, I should...
Elle sait que tu m'as vu une fois me raser avec ton rasoir rose ?
Does she know you saw me that time, shaving with your pink lady-razor?
Tu sais, quand je rentre chez moi, cette vie, les tueries, tout ça, ça n'existe plus.
You know, when I go home, this life, the killing, the rest it all disappears.
J'ai le plus grand désir de te contenter puisque tu sais que je respecte les goûts, les caprices aussi baroques soient-ils, je les trouve tous respectables
I've the greatest desire to grant your wish since you know I respect tastes, whims.
Mais si tu m'as vue avec le capitaine Abrar... pourquoi es-tu venu à l'aéroport avec moi ?
But if you saw me with Captain Abrar... then why did you come to the airport with me?
Je veux seulement dire que si tu me veux, tu dois comprendre que d'autres me veulent de la même manière.
I only mean that if you want me, you should understand others wanting me in the same way.
J'ai entendu un bruit et j'ai cru que c'était toi parce que j'étais en train de me parler à moi-même...
I heard a noise and I thought lt was you cos l was talking to myself...