Примеры использования: tu es ma vie

"Tu es ma vie..."
Je pense parfois que tu es apparue dans ma vie dans le seul but de me faire sentir incapable.
I sometimes think you appear in my life for the sole purpose of making me feel inadequate.
Tu es entrée dans ma vie... et tu as tout changé.
You came into my life, and you changed everything.
Je suis morte un petit peu chaque jour depuis que tu es revenu dans ma vie.
I've been dying a little bit each day since you came back into my life.
Tu es ma vie.
J'ai soudainement compris pourquoi tu étais revenu dans ma vie.
It suddenly became clear to me why you came back into my life.
"Tu es toute ma vie.
Et c'est le jour que tu es entré dans ma vie.
And this was the day you came into my life
Tu es rentrée dans ma vie, et soudainement, j'avais de l'assurance, une femme,
You came into my life, And suddenly I have insurance, I have a wife,
Tu es ma vie, et tout ce qui m'importe c'est te garder en sécurité.
You are my life, and all I care about is keeping you safe.
sur ma destiné m'empêcher de t'aimer ou d'être avec toi ou de construire un futur avec toi parce que tu es ma vie.
of destiny stop me from loving you or being with you or building a future with you because you are my life.
Tu étais une pure étrangère et tu es entrée dans ma vie, ma famille...
You were a total stranger to me and I took you into my life, my family...
Et puis tu es entrée dans ma vie, et j'ai compris que je n'y étais pas.
And then you came into my life, and I realized that I wasn't all that.
Mais alors tu es entrée dans ma vie.
But then you walked into my life.
Patty, tu es revenue dans ma vie comme j'en avais rêvé.
Patty, you came back into my life just like I dreamed you would.
Quand tu es sortie de ma vie, tu es partie 10 jours avant ton anniversaire
When you walked out of my life, you left ten days before your birthday.